سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
167
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
5 - استعاذهء روز چهارشنبه بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ به نام خداوند بخشندهء مهربان اعيذُ نَفْسي بِاللَّهِ الْأَحَدِ الصَّمَدِ ، مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِي خود را پناهنده مىسازم به خداوند يكتاى بىنياز ، از شرّ آنان كه در الْعُقَدِ ، وَمِنْ شَرِّ ابْنِ قَتْرَةِ وَما وَلَدَ ، أَسْتَعيذُ بِاللَّهِ الْواحِدِ گرهها مىدمند ، و از شرّ ابن قتره ( اسم شيطان است ) و آنچه به دنيا آورد ، به خداوند يگانهء الْفَرْدِ الْكَبيرِ الْأَعْلى مِنْ شَرِّ ما رَأَتْ عَيْني وَما لَمْ تَرَ ، بىنظير بلندمرتبه پناه مىبرم از شرّ آنچه چشمانم آن را ببيند و آنچه نبيند ، أَسْتَعيذُ بِاللَّهِ الْواحِدِ الْفَرْدِ مِنْ شَرِّ مَنْ أَرادَني بِأَمْرٍ به خداوند يگانهء بىنظير پناه مىبرم از شرّ آن كه امر سخت و عَسيرٍ . أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَاجْعَلْني دشوارى را نسبت به من اراده كند . خداوندا ؛ بر محمّد و آل محمّد درود فرست ، و مرا في جِوارِكَ وَحِصْنِكَ الْحَصينِ ، الْعَزيزِ الْجَبَّارِ الْمَلِكِ در حمايت خود و در پناهگاه محكم و استوار خويش قرار بده ، ( خداوند ) شكستناپذير قدرتمند ، فرمانرواى القُدُّوسِ الْقَهَّارِ السَّلامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْغَفَّارِ ، عالِمِ پاك ، چيرهشونده ، سلامتدهنده ، ايمنىبخش ، نگاهبان ، بسيار آمرزنده ، داناى الْغَيْبِ وَالشَّهادَةِ ، الْكَبيرِ الْمُتَعالِ ، هُوَ اللَّهُ ، هُوَ اللَّهُ ، هُوَ آنچه آشكار و نهان است ، بزرگ بلندمرتبه ، او خداوند است ، او خداوند است ، او اللَّهُ ، لاشَريكَ لَهُ ، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ خداوند است كه شريكى براى او نيست ، محمّد رسول خداوند است ، درود وَآلِهِ ، وَسَلَّمَ كَثيراً دائِماً . « 1 » و سلام فراوان و پايدار خداوند بر او و آل او باد .
--> ( 1 ) . الدعوات : 101 ، بحار الأنوار : 94 / 203 .